4 Comments

Imagine us in Europe where we also have to switch to the local languages. It's a mess! :D

Expand full comment
author

I struggle enough translating data speak to business speak.

I don't know how you do it when you are also translating between more than one human dialect.

I always wondered if it made it easier for you because you are natively bilingual or harder?

Expand full comment

We currently refer to our conceptual data modelling as "data product design". When I run those conceptual modelling sessions, I very deliberately avoid the terms fact and dimension (even though our conceptual models are ultimately high level star schemas). I often use the work entity as a substitute for dimension, but I think I prefer your term of concept and detail. Event as fact makes sense to me.

Expand full comment
author

I have tested Concept and Detail enough to be confident to say they work.

But open to a better term for Events.

Expand full comment